viernes, 21 de junio de 2013

BABYMETAL- MEGITSUNE (Sub Español)

¡Finalmente volví! XDDDD
Estuve haciendo bastantes traducciones en el último tiempo... A ver si me dan ganas de publicarlas todas XDDD

Esta semana salió el nuevo single de BABYMETAL: MEGITSUNE.
¿Qué puedo decir de esta nueva canción? ¡LA AMO!
Encontré el video justo un día que volví cansadísima de la facu, deseando tener alguna buena noticia (el PV del nuevo single de An Cafe para ser más precisos XD) y me alegró muchísimo!
Cuando me enteré que iba a ser una canción que utilizaría elementos típicos de la música tradicional japonesa, supe que el resultado iba a ser muy bueno. ¡Y así fue!

Me sorprendió todo, de principio a fin, desde la estética del video hasta la voz de SUMETAL y no me desagradaron para nada las vocecitas de MOAMETAL y YUIMETAL (admito que me encantan, pero a veces me llegan a cansar XD).

Y la letra... Eso fue lo que más me impresionó y ahora es como jabnfjabfjablfbaljfaf Me enamoré completamente de la canción XD

Ahora sí, hay varias cosas por aclarar antes de leer la traducción. Para entenderla bien hay que tener ciertos conocimientos sobre cultura y mitología japonesa. 

Primero: hay un mito japonés que dice que los zorros pueden transformarse en otra cosa, entre ellos humanos, para hacer travesuras o ayudar a alguien. 
"Kitsune" significa "zorro" en japonés, así que "megitsune" sería "zorra", pero no con el típico significado que la atribuimos a esa palabra XD Se refiere a que las mujeres cambian sus apariencias, como lo hacen los zorros según la mitología. 

Segundo: las cosas que dicen Yui y Moa decidí no traducirlas. Primero porque no se me ocurría ninguna frase ni nada que se adecuara en español XD Segundo porque es algo típico japonés.
"Wasshoi" son los gritos que generalmente la gente grita durante festivales y cosas así, muy típico de la tradición japonesa, que se utilizan para dar aliento, animar, y eso XD
Y en otra parte, donde dicen "Konkonkon...", eso se traduciría como "Woofwoof" o "Guauguau", es decir un ladrido XD (Sí, los zorros ladran XD).

Tercero: "Shichihenge" es una danza kabuki en la cual el bailarín cambia sus ropas siete veces rápidamente.

Cuarto: "Yamato Nadeshiko" o "La personificación ideal de la mujer japonesa" o algo así XD Se explica por sí sola. Es la mujer ideal japonesa: bonita, delicada, pura... Toda una muñequita XD

Ehhh... Creo que con eso basta para entender la canción.
Tengo entendido que cantan en dialecto japonés antiguo, pero no sé, al menos eso decían donde encontré la traducción en inglés y hacían una explicación de la letra y blablabla XD

En fin... Suficiente introducción...


MEGITSUNE (Zorra)
Letra: MK-METAL, NORiMETAL
Música: NORiMETAL

(Sore!! Sore!! Sore!! Sore sore sore sore!!)
(Sore!! Sore!! Sore!! Sore sore sore sore!!)

Señora Zorra, usted que se disfraza,
(Chikichiki wasshoi! Chikichiki wasshoi!)
Deje que sus dos colas revoloteen
(Kirakira wasshoi! Kirakira wasshoi!)
Aparezca de pronto y deslícese
(Guruguru wasshoi! Guruguru wasshoi!)
Vamos ahora, shichihenge
(Konkonkonkokonkonkokon!)

(Sore!! Sore!! Sore!! Sore sore sore sore!!)
(Sore!! Sore!! Sore!! Sore sore sore sore!!)

Doncellas de los tiempos ancestrales, bailemos dentro de este sueño fugaz
Vinimos a través de miles de generaciones, y ahora vivimos el momento

Ah, es verdad, las mujeres siempre hemos sido actrices
No somos zorros, no somos zorros, sino mujeres megitsune

Ah, somos puras y modestas chicas japonesas, pero a veces cambiamos
Sonreímos con nuestros rostros, y lloramos con nuestros corazones, pero no mostramos nuestras lágrimas

Zorro, zorro, soy una megitsune, mujer y actriz

(So iyasoiyasoiyaso iya so iyasoiyasoiyaso iya so iyasoiyasoiyaso iya sore sore sore sore!)
(So iyasoiyasoiyaso iya so iyasoiyasoiyaso iya so iyasoiyasoiyaso iya sore sore sore sore!)

(Sore!! Sore!! Sore!! Sore sore sore sore!!)
(Sore!! Sore!! Sore!! Sore sore sore sore!!)

Doncellas de los tiempos ancestrales, bailemos dentro de este sueño fugaz
Vinimos a través de miles de generaciones, y ahora vivimos el momento

Ah, es verdad, las mujeres siempre hemos sido actrices
No somos zorros, no somos zorros, sino mujeres

“¡Mejor no tomarnos a la ligera!”

Ah, somos puras y modestas chicas japonesas, pero a veces cambiamos
Encendamos fuegos artificiales para que así nunca podamos desaparecer

Ah, lo que florece y cae son los destinos de las mujeres
Nosotras, mujeres que sonreímos con nuestros rostros y lloramos con nuestros corazones, somos mujeres megitsune puras
Ah…



Contraseña: AyAyuNyappy


En fin... Creo que ya dije todo lo que me parece la canción -w-
Me quedaré con las ganas de este single. Si hubiese tenido más plata, me hubiera comprado Megitsune junto con Bee Myself Bee Yourself de An Cafe y ya estarían camino a mi casita ;A; (BTW, ya encargué la Trilogía de Harajuku Regresa XDDDD) Así que espero, algún día, BABYMETAL saque un álbum -w-

Como sea... Veré si tengo ganas de actualizar otra vez el blog con más traducciones XDDDD

Y termino esta entrada con mis dos más grandes amores sólo porque aún no supero que Miku se vea más hermos@ que yo! Y su madre, Ayu (?)



Bye bye!! XD

14 comentarios:

  1. Mucho buena la traducion... gracial del Brasil...
    Muito obrigado y omedetoo gozaimasu.

    ResponderEliminar
  2. disculpa miku es la de la izquierda ?? y es hombre o mujer ??' y disculpa mi ignorancia ('.'=)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Miku es la persona de la izquierda (tu izquierda), de pelo negro. Es HOMBRE XD es el vocalista de An Cafe. Esa imagen es del video de Itai Onna, uno de los últimos singles que sacó la banda, donde los 5 miembros hacen de sí mismos y sus alteregos femeninos (la canción está escrita desde el punto de vista de una chica). Espero haberte sacado de tu ignorancia ^^ Y si no conocías An Cafe, no dudes en escucharlos ;) XD

      Eliminar
  3. gran post!
    la vrdd tengo poco tiempo de conocer a Babymetal, me encantan estas chicas
    me gusta mucho su musica, sus voces y sus letras.
    siempre me ha gustado lo fuerte y suave... pero cada cosa en su momento,
    y estas chicas lo fusionan.
    ahora mis dos corazones pueden latir al mismo tiempo (mi corazon fuerte y mi
    corazon suave) sin duda mi musica favorita es la japonesa, y nunca djan d sorprenderme...............

    ya q mencionas a An Cafe, me gusta mucho esta banda, lastima q ya no esten juntos como banda, me llegaba mas Bou, otro artista q admiro mucho es
    a Hizaki de Versailles.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Babymetal es genial XD Les tomé mucho cariño a estas chicas en muy poco tiempo, y son de mis favoritas ahora. Espero que tengan un gran futuro por delante y saquen algún álbum!! XDDDD

      An Cafe entró en receso en 2010, pero volvieron a tocar juntos en 2012. De hecho, están celebrando su décimo aniversario, tocarán en el Budokan el 4 de enero de 2014 y en febrero empiezan su cuarto tour mundial (que solo los llevará por Europa).

      Hace mucho que no escucho Versailles, y no estoy al tanto de Jupiter...

      Gracias por tu comentario!

      Eliminar
  4. Tu muy bien! Excelente traducción, no me dejo lugar a dudas tu aclaración y como escribiste. Saludos y agradecimientos desde Pachuca, Hidalgo, MEXICO.

    ResponderEliminar
  5. Arigato! Pero no entiendo,¿ que quiere dar a entender la canción?

    ResponderEliminar
  6. Amo Babymetal!! fueron quienes apenas me han generado interés por la música y cultura japonesa, jaja es chistoso que digas que a veces cansen yui y moa jaja a mi no pero admito que para otros probablemente :p

    Gracias por ayudarme a entender mejor la canción n.n

    ResponderEliminar
  7. Hola. Me encanta esta canción, y teniendo la música en mis auriculares, pude saber la letra gracias a ti. Y gracias también por instruir algo sobre esa cultura que siempre me pareció interesante. Hace poco que conozco a esa banda y me encantó, aunque admito que antes me pareció algo bizarro y rechace escucharlas por un par de años, pero hace un mes me animé, y me encantó. He visto su presentación en vivo en Saitama arena en bluray y el sonido y performance es genial, le pongo un 10 sobre 10. Ojalá saquen un buen álbum el próximo año, o sino, que al menos no dejen el metal. Tengo entendido que Moametal tiene un futuro como guitarrista, me parece interesante eso. Que continúen sus éxitos.

    ResponderEliminar
  8. me encanto gracias y buenos datos eso estuvo genial

    ResponderEliminar
  9. Gracias por la explicacion ahora si soy una fans. Admiro a las poderosas Baby metal

    ResponderEliminar
  10. Gracias por la explicacion ahora si soy una fans. Admiro a las poderosas Baby metal

    ResponderEliminar
  11. Gracias por la traduccion :3!!! me encanta su musica n.n!!!!

    ResponderEliminar